








HETZEL Pierre-Jules (1814-1886), éditeur et écrivain
L.A.S. datée du 21 août 1875 à Ivan Tourgueniev. 4 pages in-8 (cachet sec de la collection Viardot) au sujet de Maroussia, conte ukrainien de Mme Markowitch, qu'il a refait pour un public français. Il envoie la traduction de Mme Markowitch et demande à Tourgueniev son avis sur son adaptation :
" j'ai voulu faire de ce petit roman quelque chose de suffisamment intéressant pour nous français". Il le prie de "biffer les bourdes trop grandes, de rétablir les noms de villes, de choses, d'objets, de pays, de rivières, d'hommes, de costumes que j'ai du écorcher ". " Savez-vous ce qui m'a donnée le courage de faire ce travail, c'est ce que je me suis dit vaguement que nos alsaciens et lorrains pourraient y rêvasser une analogie d'avenir avec leur propre situation, y puiser l'amour d'une insurrection au bon moment ". L'Ukraine est devenue russe " mais on peut supposer qu'il y a eu un moment, des hommes, un esprit pour l'indépendance pure et simple dans ce pays. Et c'est de moment vrai ou faux, mais supposable que j'ai essayé de rendre en partant de la fable de Mme Markowitch. Bref jugez d'abord au point de vue français…. Puis faisant un retour au point de vue russe, corrigez, supprimez, modifiez ce qui vous paraîtrait par trop invalable, par trop contraire aux moeurs et aux choses russes, même pour nous". Il ajoute des remerciements à transmette aux amis Viardot. Il a été " ravi de leur maison (à Bougival), de votre chalet, de leurs arbres."
Estimation : 500 € à 800 €
Adjugé : 500 €